national anthem – This Magazine https://this.org Progressive politics, ideas & culture Tue, 08 Oct 2013 00:51:30 +0000 en-US hourly 1 https://wordpress.org/?v=6.6.4 https://this.org/wp-content/uploads/2017/09/cropped-Screen-Shot-2017-08-31-at-12.28.11-PM-32x32.png national anthem – This Magazine https://this.org 32 32 Gender Block: the National Anthem is safe https://this.org/2013/10/07/gender-block-the-national-anthem-is-safe/ Tue, 08 Oct 2013 00:51:30 +0000 http://this.org/?p=12867 A new advocacy group for a not-so-new cause (This has been discussed in federal government for at least ten years) has formed to push for gender neutral language in the current version of O Canada. Together, Margaret Atwood Kim Campbell, Vivienne Roy, Sally Goddard and Nancy Ruth have launched Restore Our Anthem.  The group got plenty of media attention last week and the internet, as it so often does, got mad. Criticism of the group went something like this: Canada’s history is at stake, there are better things to care about, and feminists be crazy.

Restore Our Anthem’s website has a FAQ section that addresses all of this, including this popular sentiment: “The National Anthem isn’t supposed to be taken literally. Ex. ‘Mankind’ represents everyone.”

Restore Our Anthem’s response: “We have a feeling if the word was ‘daughters’ it would be taken literally.”

I imagine that before 1918—the year when almost all Canadian women (aboriginal women had to wait until 1960) finally were allowed to vote in a federal election—they were probably told there were better things to think about (and probably after 1918 too). Speaking of history, was there such hostility when the lyrics “From far and wide” and “God keep our land” were added in 1968? We’ve changed anthems before, our kids aren’t singing “God Save the Queen” or “The Maple Leaf Forever” every morning. There were French versions and 40 English versions before the Stanley Weir’s 1908 lyrics, which were changed only five years later—“thou dost in us command” became “in all thy sons command,” So Restore Our Anthem is respecting history, right? They want a lyric changed, not the whole song. We’ve done this before, Canada. And we’re still here.

“If you want to get upset about tradition,” writes Times Colonist Jack Knox. “Consider this: In 146 years, Canada has had a female prime minister for just 133 days.”

Now that we know “In all of us command” won’t disgrace our nation’s history, we can calm down. After all, if words don’t matter, let our young country continue to evolve.

A former This intern, Hillary Di Menna writes Gender Block every week and maintains an online feminist resource directory, FIRE- Feminist Internet Resource Exchange.

]]>
Gender-neutral O Canada: An idea whose time already happened—130 years ago https://this.org/2010/03/04/o-canada-gender-neutral/ Thu, 04 Mar 2010 19:49:25 +0000 http://this.org/?p=4063

Hot on the tail of the reinvigorated nationalism left in the wake of the Olympics in Vancouver, parliament reopened yesterday with the speech from the throne given by Governor-General Michaëlle Jean.

Appropriately timed with said nationalism, the country’s National Anthem made its way into the hour-long allocution. The government would like to retool the English language version of O Canada ever so slightly, with the intent on a more gender neutral tone.

The line in question: “True patriot love, in all thy sons command.”

This is a suggestion that is bound to be met with resistance and controversy, but really it’s a non-issue. More symbolic than anything else and arguments can be made over political correctness vs. historic significance, but all in all I don’t really have a problem with a little tinkering. A fuss might be made by so called patriots who feel threatened by minor changes to any nationalistic customs, but supposing the lyrics were changed, a generation from now no one would know the difference and really, isn’t it a good idea to include the entire population?

That being said, it might be a good idea to re-examine “God keep our land…” as well. But that’s another debate.

One reason why this change shouldn’t be met with much resistance is that the original poem the lyrics are lifted from doesn’t include that line in the first place. The original poem, written by R. Stanely Weir and commissioned for the 300th anniversary of the founding of Quebec City contained the slightly different, and wholly gender neutral, line “True patriot love thou dost in us command.” But even that is not the original version. O Canada began its life as a nationalistic French hymn in 1880, with music by French composer Calixa Lavallée and lyrics by Sir Adolphe-Basile Routhier, 100 years before it was made Canada’s national anthem. The French lyrics have remained unchanged since they were first written and bear no resemblance to English Canada’s version:

O Canada! Land of our forefathers
Thy brow is wreathed with a glorious garland of flowers.
As in thy arm ready to wield the sword,
So also is it ready to carry the cross.
Thy history is an epic of the most brilliant exploits.

Ch.
Thy valour steeped in faith
Will protect our homes and our rights
Will protect our homes and our rights.

It wasn’t until 1901 that English Canada got its own version with translated lyrics by Dr. Thomas Bedford Richardson.

O Canada! Our fathers’ land of old
Thy brow is crown’d with leaves of red and gold.
Beneath the shade of the Holy Cross
Thy children own their birth
No stains thy glorious annals gloss
Since valour shield thy hearth.
Almighty God! On thee we call
Defend our rights, forfend this nation’s thrall,
Defend our rights, forfend this nation’s thrall.

Since then there have been many incarnations of the English language translation, some slight, some significant. Weir’s poem, written in 1908, became the favorite, and in 1927 the poem was published as part of the diamond jubilee of confederation.

Even then, it took until 1980 for O Canada to replace God Save the Queen as Canada’s official national anthem.

There is nothing sacred about the words to O Canada—they have been toyed and tooled with for a century now. Perhaps they should be a little fluid, evolving as the country does, changing to fit the nation it represents. If anything it is the melody that Canadians should hold dear.

If the decision is made to alter the anthem, it would be appropriate to reinstate Weir’s original line “Thou dost in us command,” it has historic significance, it’s gender neutral and it gives an element of power to the whole, rather than the individual, our new found post-Olympic national identity should appreciate that.

Of course, the whole thing is just a big distraction tactic by the Tories anyway. Mission accomplished!

]]>